Traduceri globale
Suntem întotdeauna aici pentru a vă ajuta!
Vă oferim traduceri tehnice de calitate, revizuite de specialiști în domeniu și texte de marketing creative, realizate de traducători profesioniști specializați în transcriere. Împreună selectăm cei mai potriviți traducători pentru nevoile dumneavoastră – pentru fiecare țară și în fiecare limbă.
De la experţi pentru experţi – traduceri tehnice la nivel global
Limbajul tehnic există pentru a asigura o comunicare fluentă și, mai presus de toate, rapidă între experți. Nu este nevoie de niciun fel de explicații în plus. Jargonul tehnic surprinde plăcut prin faptul că specialiștii se recunosc reciproc prin prisma limbajului. Astfel, se simt în largul lor și se respectă reciproc, iar colaborarea este mult mai productivă. Dar şi mai interesant este faptul că folosirea jargonului tehnic potrivit conferă credibilitate comunicării. Însă chiar şi în cadrul limbajului tehnic există nuanțe și concepte care pot varia de la un client la altul. Prin urmare, nu este suficient să dai la tradus un text tehnic fără alte explicații.
Traduceri de marketing – Creativitate în toate domeniile culturale
Textele de marketing sau textele publicitare cuprind o multitudine de scrieri, de la sloganuri simple și directe, până la cele ambigue sau texte de pre-vânzare care se adresează publicului specilizat din domeniul tehnic. Unele dintre aceste texte de marketing pur și simplu nu pot fi traduse. Ele trebuie rescrise. Termenul tehnic este “transcreație” – sinteza dintre traducere și creație, care se referă la procesul de adaptare a conținutului la un nou public țintă și schimbarea elementelor necesare pentru a menține acelasi impact emotional. Transcreatorul trebuie să aibă un simț al limbajului creativ şi cunoștințe despre contextul cultural pentru a crea un text de marketing convingător. Textele trebuie să se adreseze sferei emoționale și nu rațiunii. Asta pentru că, în general, atunci când cumpărăm ceva ne lăsăm ghidați de instinct, nu de rațiune.